Als ich nach Österreich kam, lernte ich die deutsche Sprache und als Übersetzung von meinem Angebot wurde das Wort Bauchtanz übersetzt. Gleichseitig beobachtete ich die Bauchtanz-Szene hauptsächlich in Wien. Und ich habe nicht verstanden, ob es sich um nur Bauchtanz oder geflatterten Körper im Weihnachtsbaum -Kostüm handelt oder die Übersetzung eines Irren war. Wenn man etwas nicht kennt, versucht man den Begriff zu verstehen. Wenn es heute noch Bauchtanz heißen sollte, handelt es sich aber nicht um einen Bauchtanz, der sagt nicht in unserem Hausverstand : „Aber du hast keinen Bauch“ Lol 😀 ))))))
This website uses cookies so that we can provide you with the best user experience possible. Cookie information is stored in your browser and performs functions such as recognising you when you return to our website and helping our team to understand which sections of the website you find most interesting and useful.